Our books abroad
This was very exciting for us as not only was our book out in Italy - but we are also learning Italian and can use this for practice!
Here is one of our Dinosaur Cove books from the Netherlands and Belgium. Jamie is called Jaspar here and Wanna becomes Wanno but Tom remains Tom.
Jamie and Tom are known as Theo and Quentin in France but they still come face to face with an allosaur!
In Slovenia we have Jani, Tomi and Vane meeting the giant liopleurodon
Here is our book of horror stories - the Midnight Library but translated into Japanese. The script goes down the page instead of across and the book opens at the back and finishes at the front. This is perfectly normal in Japan.
In this Portugese Dinosaur Cove translation, Jamie, Tom and Wanna keep their same names and a triceratops charges off with them on a wild ride.
Five of our Little Terrors books were translated into Spanish.
All of the Lady Grace Mysteries have been translated into French. They have been given elegant hardcovers, made to look like Lady Grace's daybooke.
This Japanese version of our Dinosaur Cove story has a completely different cover and illustrations - but as you can see, they're just as exciting.